1
00:00:01,835 --> 00:00:03,671
<i>♪ MTV ♪</i>

2
00:00:03,771 --> 00:00:06,107
[Fisk] <i>This is war.</i>

3
00:00:08,176 --> 00:00:09,886
- [Harry] <i>Jan, where are you?</i>
- What's happened?

4
00:00:09,910 --> 00:00:12,846
Look at me. We have to go. Now.

5
00:00:12,946 --> 00:00:14,382
[Alice] <i>They're on the move.</i>

6
00:00:15,216 --> 00:00:16,283
[Kevin] Do you know how hard

7
00:00:16,284 --> 00:00:17,818
Harry and I have been working

8
00:00:17,918 --> 00:00:19,763
- to keep the peace?
- [Conrad] Your mother didn't

9
00:00:19,787 --> 00:00:21,821
give the order. It was me.

10
00:00:21,822 --> 00:00:24,291
We're at war! We're gonna
take those fuckers out,

11
00:00:24,292 --> 00:00:27,294
one by one... their
friends, their families.

12
00:00:27,295 --> 00:00:29,129
[Maeve] <i>So, there's a war on.</i>

13
00:00:29,130 --> 00:00:31,331
<i>Seraphina's toddled
off to Antwerp</i>

14
00:00:31,332 --> 00:00:33,466
<i>with a shit ton of cash,
our cash no less, to buy</i>

15
00:00:33,467 --> 00:00:37,405
<i>Christ-knows-what from
Christ-knows-who, with Brendan.</i>

16
00:00:37,538 --> 00:00:39,373
Bring 'em home, Harry.

17
00:00:39,473 --> 00:00:40,640
[Gina] We could run away.

18
00:00:40,641 --> 00:00:41,742
Look me in the eyes

19
00:00:41,875 --> 00:00:42,986
and tell me you like your life!

20
00:00:43,010 --> 00:00:44,178
It's not always about that.

21
00:00:44,278 --> 00:00:45,845
[Maeve] <i>I want to offer you</i>

22
00:00:45,846 --> 00:00:47,415
an olive branch.

23
00:00:47,515 --> 00:00:49,750
<i>You can do what you want with
that little bitch bastard,</i>

24
00:00:49,883 --> 00:00:52,185
<i>but if you touch a hair
on my Brendan's head,</i>

25
00:00:52,186 --> 00:00:53,986
then you and me are
no longer friends.

26
00:00:53,987 --> 00:00:55,623
<i>And you know you
don't want that.</i>

27
00:01:01,395 --> 00:01:02,830
No, no!

28
00:01:05,499 --> 00:01:08,102
[engine revving]

29
00:01:13,040 --> 00:01:15,041
♪ tense, pulsing music ♪

30
00:01:15,042 --> 00:01:17,278
♪

31
00:01:24,352 --> 00:01:26,154
[heavy door closes]

32
00:01:31,925 --> 00:01:34,094
[gun cocks]

33
00:02:04,158 --> 00:02:06,327
♪

34
00:02:17,971 --> 00:02:19,840
- [phone ringing]
- [dog whines]

35
00:02:20,608 --> 00:02:22,676
[Harry] <i>Conrad, it's Harry.</i>

36
00:02:22,776 --> 00:02:25,313
<i>I just got here.
Basically, everyone's dead.</i>

37
00:02:26,146 --> 00:02:27,447
There's no sign of Brendan

38
00:02:27,448 --> 00:02:28,816
<i>or Seraphina.</i>

39
00:02:28,916 --> 00:02:30,318
<i>Looks like the Moroccans</i>

40
00:02:30,418 --> 00:02:31,485
were involved.

41
00:02:31,585 --> 00:02:32,786
How do you know?

42
00:02:32,886 --> 00:02:34,655
<i>I'm looking at a
dead one right now.</i>

43
00:02:35,589 --> 00:02:37,100
Got the old turtle
tattooed on his neck.

44
00:02:37,124 --> 00:02:40,127
Which means he's El Youfsi.

45
00:02:40,228 --> 00:02:42,496
[Conrad] <i>They control
the Antwerp docks.</i>

46
00:02:42,630 --> 00:02:44,732
[Harry] <i>I'm heading there now.</i>

47
00:02:46,500 --> 00:02:49,101
Bring 'em home, Harry.

48
00:02:49,102 --> 00:02:52,005
- Bring my babies home.
- [Maeve cries]

49
00:02:52,139 --> 00:02:53,973
I'll be in touch.

50
00:02:53,974 --> 00:02:55,676
[Maeve crying]

51
00:02:55,776 --> 00:02:57,177
♪ tense, dramatic music ♪

52
00:02:57,445 --> 00:02:59,779
♪

53
00:02:59,780 --> 00:03:02,015
[crying]

54
00:03:07,288 --> 00:03:10,858
[engine revving]

55
00:03:16,397 --> 00:03:18,031
[line ringing]

56
00:03:18,131 --> 00:03:19,832
- [Richie] <i>Hello?</i>
- Richie.

57
00:03:19,833 --> 00:03:21,201
Top of the morning to you.

58
00:03:21,335 --> 00:03:22,570
<i>We had a deal.</i>

59
00:03:22,670 --> 00:03:23,671
Did we?

60
00:03:23,771 --> 00:03:25,239
I gave you Seraphina.

61
00:03:25,339 --> 00:03:26,874
<i>And I took her, thank you.</i>

62
00:03:26,974 --> 00:03:28,509
Plus insurance.

63
00:03:28,609 --> 00:03:30,778
<i>Now you listen to me,
you cockney cocksucker.</i>

64
00:03:30,878 --> 00:03:34,347
If you touch one hair
on my Brendan's head,

65
00:03:34,348 --> 00:03:35,549
<i>I...</i>

66
00:03:35,683 --> 00:03:36,917
Fuck off.

67
00:03:37,017 --> 00:03:39,519
♪ "Starburster" by
Fontaines D.C. ♪

68
00:03:39,520 --> 00:03:41,688
Fuck! Fuck!

69
00:03:41,689 --> 00:03:44,425
<i>♪ It may feel bad ♪</i>

70
00:03:45,259 --> 00:03:47,428
<i>♪ It may feel bad ♪</i>

71
00:03:47,528 --> 00:03:49,563
<i>♪ I wanna see you alone,
I wanna sharp the stone ♪</i>

72
00:03:49,697 --> 00:03:52,532
<i>♪ I wanna bounce the bone,
I wanna mess with it ♪</i>

73
00:03:52,533 --> 00:03:55,035
<i>♪ I wanna lay the Deville,
the whole crew on the sill ♪</i>

74
00:03:55,135 --> 00:03:57,281
<i>♪ I want the preacher and
pill, I wanna bless with it ♪</i>

75
00:03:57,305 --> 00:03:59,640
<i>♪ I wanna head to a mass
and get cast in it ♪</i>

76
00:03:59,740 --> 00:04:02,610
<i>♪ That shit's funnier
than any A-class, innit? ♪</i>

77
00:04:02,743 --> 00:04:04,544
<i>♪ I wanna talk with the clown
who has apologies down ♪</i>

78
00:04:04,545 --> 00:04:06,879
<i>♪ Pay him 300 pounds
to take a class in it ♪</i>

79
00:04:06,880 --> 00:04:09,382
<i>♪ I wanna bite the phone,
I wanna bleed the tone ♪</i>

80
00:04:09,383 --> 00:04:12,085
<i>♪ I wanna see you alone,
alone, alone, lone ♪</i>

81
00:04:12,185 --> 00:04:14,588
<i>♪ I wanna strait the shark and
find me somewhere to park ♪</i>

82
00:04:14,722 --> 00:04:16,689
<i>♪ Like the light when it's dark,
it's dark, it's dark, dark ♪</i>

83
00:04:16,690 --> 00:04:19,359
<i>♪ A few stars about make
it feel like peace ♪</i>

84
00:04:19,360 --> 00:04:20,661
<i>♪ In a way ♪</i>

85
00:04:20,761 --> 00:04:22,362
<i>♪ A complimentary round ♪</i>

86
00:04:22,363 --> 00:04:24,231
<i>♪ Constellation
got a twist in it ♪</i>

87
00:04:24,332 --> 00:04:26,533
<i>♪ For a GPO and all
the hits in it ♪</i>

88
00:04:26,534 --> 00:04:31,038
<i>♪ I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness ♪</i>

89
00:04:32,005 --> 00:04:35,976
<i>♪ I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness ♪</i>

90
00:04:36,877 --> 00:04:41,815
<i>♪ I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness ♪</i>

91
00:04:43,884 --> 00:04:46,854
[birds singing]

92
00:04:54,928 --> 00:04:56,964
What's up with nan?

93
00:05:01,969 --> 00:05:04,137
Brendan and Seraphina
got kidnapped.

94
00:05:04,237 --> 00:05:06,039
Is that good or bad news?

95
00:05:07,941 --> 00:05:09,577
[sighs]

96
00:05:11,144 --> 00:05:14,948
[door opens, closes]

97
00:05:15,048 --> 00:05:17,150
[Conrad] <i>Who knew
they were in Antwerp?</i>

98
00:05:17,284 --> 00:05:19,520
Me, you.

99
00:05:19,620 --> 00:05:23,123
Harry, O'Hara, Paul.

100
00:05:23,223 --> 00:05:25,993
- Bella, Jan.
- Jan?

101
00:05:26,093 --> 00:05:29,095
Yeah. Yeah, Bella said
that Harry told her and Jan

102
00:05:29,096 --> 00:05:31,131
where he was going.

103
00:05:31,231 --> 00:05:33,600
Kiko, Zosia.

104
00:05:33,601 --> 00:05:35,802
Mum, of course. And Eddie.

105
00:05:35,803 --> 00:05:38,372
[Maeve cries]

106
00:05:40,474 --> 00:05:41,975
- [door closes]
- [Maeve sniffles]

107
00:05:42,075 --> 00:05:44,344
Someone sold them out.

108
00:05:45,579 --> 00:05:47,980
Someone who knew
they were there.

109
00:05:47,981 --> 00:05:49,315
Yeah.

110
00:05:49,316 --> 00:05:52,453
We were just saying that.

111
00:05:54,254 --> 00:05:56,757
This is not war anymore.

112
00:05:58,859 --> 00:06:01,461
This is nuclear war.

113
00:06:01,462 --> 00:06:03,597
[birds singing]

114
00:06:05,433 --> 00:06:08,035
- Hi.
- Hi.

115
00:06:08,168 --> 00:06:10,070
Coffee?

116
00:06:10,170 --> 00:06:12,706
I didn't think I was allowed.

117
00:06:12,806 --> 00:06:15,242
Harry's family.

118
00:06:15,375 --> 00:06:16,944
So you are.

119
00:06:19,012 --> 00:06:21,515
The bad news is...

120
00:06:21,615 --> 00:06:23,182
that puts you in mortal danger.

121
00:06:23,183 --> 00:06:25,052
[Gina scoffs]

122
00:06:25,152 --> 00:06:26,754
Now, I warn you,

123
00:06:26,887 --> 00:06:29,890
I make the best cup of coffee
this side of the Irish Sea.

124
00:06:31,425 --> 00:06:34,861
Question is, have
you got the minerals?

125
00:06:34,862 --> 00:06:37,831
No, I'm good. Thank you.

126
00:06:39,833 --> 00:06:41,935
Suit yourself.

127
00:06:46,874 --> 00:06:48,942
[phone ringing, buzzing]

128
00:06:52,112 --> 00:06:53,547
[crying] Jan, I'm fucked.

129
00:06:53,647 --> 00:06:55,549
<i>Why? What's happened?</i>

130
00:06:55,649 --> 00:06:57,884
I don't know what to do.

131
00:06:57,885 --> 00:06:59,419
Alice, you all right?

132
00:06:59,520 --> 00:07:01,888
<i>Can I please ask you a
massive, massive favor?</i>

133
00:07:01,889 --> 00:07:04,558
Can you meet me
just for an hour?

134
00:07:05,626 --> 00:07:07,761
[sighs] I'm in the Cotswolds.

135
00:07:07,895 --> 00:07:09,696
[cries]

136
00:07:09,697 --> 00:07:12,933
<i>Please, Jan, I
could come to you.</i>

137
00:07:13,033 --> 00:07:15,735
There's a... there's
a pub in the village

138
00:07:15,736 --> 00:07:17,437
called The Falkland Arms.

139
00:07:17,538 --> 00:07:20,974
<i>I'll be there. Thank
you so much, Jan.</i>

140
00:07:21,074 --> 00:07:22,476
I'll see you there at 1:00.

141
00:07:22,576 --> 00:07:25,178
- [Bella] Jan?
- I've got to go. Sorry, sorry.

142
00:07:28,281 --> 00:07:30,350
Mic drop.

143
00:07:31,251 --> 00:07:32,653
[Bella] <i>Your cleaner.</i>

144
00:07:32,753 --> 00:07:34,121
- Maria?
- Yeah.

145
00:07:34,221 --> 00:07:37,724
Can I get her number? Ours
quit when the house...

146
00:07:37,725 --> 00:07:41,161
Well... [scoffs] understandably.

147
00:07:41,261 --> 00:07:43,930
Yeah, sure. I'll text it to you.

148
00:07:43,931 --> 00:07:45,465
Perfect. Thanks.

149
00:07:47,501 --> 00:07:49,341
[O'Hara] <i>Look, the filth
have been up our holes</i>

150
00:07:49,436 --> 00:07:51,038
<i>since pre-Archie.</i>

151
00:07:51,138 --> 00:07:52,806
Now with Archie's
body rocking up,

152
00:07:52,906 --> 00:07:54,440
the disappearance of Tommy,

153
00:07:54,441 --> 00:07:57,276
not to mention Vron's
recent car trouble,

154
00:07:57,277 --> 00:07:59,912
we've got heat on us
like never before.

155
00:07:59,913 --> 00:08:02,349
I mean, my guess is Fisk
has a dedicated unit,

156
00:08:02,449 --> 00:08:05,585
working 24/7 to break
the two families

157
00:08:05,586 --> 00:08:06,919
once and for all.

158
00:08:06,920 --> 00:08:10,190
Yeah, well, all I
can say to that...

159
00:08:10,290 --> 00:08:12,159
good fucking luck. [chuckles]

160
00:08:12,292 --> 00:08:14,728
[scoffs] Maeve.

161
00:08:14,828 --> 00:08:17,798
This would be bad news
at the best of times.

162
00:08:17,898 --> 00:08:19,833
This morning's far from that.

163
00:08:21,268 --> 00:08:23,036
And it gets worse.

164
00:08:24,638 --> 00:08:27,174
Harry's arrest,
Brendan and Seraphina

165
00:08:27,274 --> 00:08:29,843
getting lifted in Antwerp

166
00:08:29,943 --> 00:08:32,045
all point to the
same fucking thing.

167
00:08:32,746 --> 00:08:35,648
There's a rat in this family.

168
00:08:35,649 --> 00:08:38,284
♪ Eerie music playing ♪

169
00:08:38,285 --> 00:08:40,353
[Conrad] 1984, I
was in the Scrubs,

170
00:08:40,487 --> 00:08:41,954
working on a shiv.

171
00:08:41,955 --> 00:08:44,456
I've fashioned this

172
00:08:44,457 --> 00:08:47,660
to a very fine sharp point

173
00:08:47,661 --> 00:08:49,128
for a month now.

174
00:08:49,129 --> 00:08:50,764
And my cellmate, he rats me out.

175
00:08:50,864 --> 00:08:55,535
Now, he gets a room
with a TV and a toilet.

176
00:08:55,636 --> 00:08:59,873
I get six weeks in solitary and
a year on top of my sentence.

177
00:08:59,973 --> 00:09:03,577
When I get out in
1988, I find the rat.

178
00:09:03,677 --> 00:09:05,545
Ah, he was very
surprised to see me.

179
00:09:05,646 --> 00:09:08,916
And I sit him there
in the old armchair,

180
00:09:09,016 --> 00:09:11,350
and I get the television flex,

181
00:09:11,351 --> 00:09:13,353
and I bound his hands

182
00:09:13,453 --> 00:09:15,756
and cut out his tongue.

183
00:09:15,856 --> 00:09:19,426
And then I go into the
kitchen, I fetch a spoon,

184
00:09:19,559 --> 00:09:21,762
and I feed him his eyes.

185
00:09:23,864 --> 00:09:25,865
And then,

186
00:09:25,866 --> 00:09:28,568
I cut the rat's throat.

187
00:09:34,842 --> 00:09:37,010
[engine revving]

188
00:09:39,079 --> 00:09:41,380
Harry. Yeah, it's me, it's me.

189
00:09:41,381 --> 00:09:43,349
<i>¿Qué pasa?</i>

190
00:09:43,350 --> 00:09:45,753
[Harry] I'm at the
docks. Stand by.

191
00:09:49,089 --> 00:09:50,690
Any news on the POWs?

192
00:09:50,691 --> 00:09:52,558
Not yet.

193
00:09:52,559 --> 00:09:54,226
I got that number for you.

194
00:09:54,227 --> 00:09:56,163
Maria. Harry's cleaner.

195
00:09:56,263 --> 00:09:59,299
- All right. Thank you.
- I'll send it to you.

196
00:09:59,399 --> 00:10:02,302
Are you gonna tell
me why you want it?

197
00:10:05,138 --> 00:10:06,473
No.

198
00:10:12,545 --> 00:10:15,282
[phone ringing]

199
00:10:18,986 --> 00:10:20,052
Yes?

200
00:10:20,053 --> 00:10:21,822
Antoine, it's me.

201
00:10:21,922 --> 00:10:23,422
<i>There's been some progress.</i>

202
00:10:23,423 --> 00:10:25,343
<i>My father's made contact
with the home secretary,</i>

203
00:10:25,425 --> 00:10:27,093
and the home secretary
is excited to meet you

204
00:10:27,094 --> 00:10:28,796
to discuss your proposal.

205
00:10:28,896 --> 00:10:30,497
The answer is no.

206
00:10:30,630 --> 00:10:32,465
Is there a problem?

207
00:10:32,599 --> 00:10:35,234
<i>The problem, Ms.
Harrigan, is that you sent</i>

208
00:10:35,235 --> 00:10:37,705
your attack dog to eat me alive.

209
00:10:38,772 --> 00:10:40,283
I'm giving you another
chance here, Antoine.

210
00:10:40,307 --> 00:10:41,707
If you hadn't tried
to fuck with me,

211
00:10:41,775 --> 00:10:42,909
that wouldn't have happened.

212
00:10:42,910 --> 00:10:44,311
<i>So the lesson is:</i>

213
00:10:44,444 --> 00:10:45,946
<i>don't try to fuck with me,</i>

214
00:10:46,046 --> 00:10:48,481
because there's absolutely
nothing to worry about.

215
00:10:49,416 --> 00:10:52,185
I want a 50% reduction.

216
00:10:53,186 --> 00:10:55,956
Are you trying to
fuck with me, Antoine?

217
00:10:57,124 --> 00:10:58,992
[Kevin] Hello.

218
00:10:59,092 --> 00:11:00,694
Is that Maria?

219
00:11:00,794 --> 00:11:03,429
Hello, it's Kevin Harrigan.

220
00:11:03,430 --> 00:11:05,264
Yeah, that's right,
Harry's friend.

221
00:11:05,265 --> 00:11:07,701
Twenty percent. That's it.

222
00:11:07,835 --> 00:11:10,871
<i>I'll call you tomorrow
with the time and venue.</i>

223
00:11:11,004 --> 00:11:13,240
♪ Slow, suspenseful music ♪

224
00:11:19,012 --> 00:11:22,549
Did you, uh, manage to
check that name for me?

225
00:11:22,649 --> 00:11:24,384
[Maria over phone]
<i>Uh, yeah, I did.</i>

226
00:11:24,517 --> 00:11:28,287
<i>His name is Rusby. Alan Rusby.</i>

227
00:11:28,288 --> 00:11:30,057
All right. And, uh,

228
00:11:30,157 --> 00:11:32,192
what's the name and
address of the care home?

229
00:11:32,292 --> 00:11:36,764
<i>It's Meadow Stone Court.
I'll text you the address.</i>

230
00:11:36,864 --> 00:11:39,131
- Lovely. All right, thank you.
<i>- No problem.</i>

231
00:11:39,132 --> 00:11:41,769
- Take care, Maria. Bye.
<i>- Bye.</i>

232
00:11:42,602 --> 00:11:44,003
[phone clicks]

233
00:11:44,004 --> 00:11:45,873
- [door closes]
- No...

234
00:11:45,973 --> 00:11:48,308
No, no! [screams]

235
00:11:51,711 --> 00:11:53,914
♪

236
00:11:58,085 --> 00:12:00,287
[birds chirping]

237
00:12:05,325 --> 00:12:08,228
[gate creaking]

238
00:12:15,002 --> 00:12:17,369
Paul, come in.

239
00:12:17,370 --> 00:12:18,939
Yeah, go ahead.

240
00:12:19,039 --> 00:12:21,474
<i>Jan's leaving the property.</i>

241
00:12:22,776 --> 00:12:24,411
Follow her.

242
00:12:32,085 --> 00:12:33,954
[Eddie] <i>Well, my mum
just overcompensates.</i>

243
00:12:34,054 --> 00:12:35,187
She treats me like I'm still 12.

244
00:12:35,188 --> 00:12:36,555
Could be worse.

245
00:12:36,556 --> 00:12:38,390
And my dad...

246
00:12:38,391 --> 00:12:39,759
he's never here.

247
00:12:39,860 --> 00:12:43,729
And when he is, he's not.

248
00:12:43,730 --> 00:12:45,132
Yeah, tell me about it.

249
00:12:45,265 --> 00:12:46,899
Like, I know if I needed him...

250
00:12:46,900 --> 00:12:49,970
like, really needed him...

251
00:12:50,070 --> 00:12:52,672
there's no way he'd be there.

252
00:12:52,772 --> 00:12:55,875
I was meant to be doing
my GCSEs right now.

253
00:12:55,876 --> 00:12:59,746
My dad came and yanked me right
out of my psychology exam.

254
00:12:59,847 --> 00:13:01,547
I worked really
fucking hard on that,

255
00:13:01,548 --> 00:13:03,715
and now it's all
just gone to fuck.

256
00:13:03,716 --> 00:13:06,486
♪ Slow, suspenseful music ♪

257
00:13:06,619 --> 00:13:08,822
[indistinct chatter]

258
00:13:17,230 --> 00:13:18,798
- Sorry.
- Sorry.

259
00:13:18,899 --> 00:13:20,300
Thanks.

260
00:13:20,400 --> 00:13:21,768
Hey.

261
00:13:22,802 --> 00:13:24,771
Thanks for coming.

262
00:13:24,872 --> 00:13:26,273
[Jan] What happened?

263
00:13:26,373 --> 00:13:27,975
So, he got up,

264
00:13:28,075 --> 00:13:30,177
he got out of the bed
to go to the bathroom.

265
00:13:31,011 --> 00:13:32,744
<i>As he did, he subtly</i>

266
00:13:32,745 --> 00:13:35,114
<i>pushed his phone
under his pillow.</i>

267
00:13:35,115 --> 00:13:36,283
[Jan] <i>Oh.</i>

268
00:13:36,383 --> 00:13:38,750
And I'm sitting there,

269
00:13:38,751 --> 00:13:40,786
listening to him take a piss,

270
00:13:40,787 --> 00:13:43,956
and I-I pick up his phone
and I put in his password

271
00:13:43,957 --> 00:13:46,026
and there's this text.

272
00:13:47,794 --> 00:13:51,331
His reply, her reply, his reply.

273
00:13:51,464 --> 00:13:53,633
All done while we're
sitting in bed together,

274
00:13:53,733 --> 00:13:56,169
after I've made him his coffee.

275
00:13:56,303 --> 00:13:59,438
- Why didn't you confront him?
- I will, I...

276
00:13:59,439 --> 00:14:02,108
I just need 30
minutes with his phone

277
00:14:02,109 --> 00:14:05,045
so I can get the whole story.

278
00:14:06,346 --> 00:14:08,814
That is fucking awful.

279
00:14:08,815 --> 00:14:10,517
♪ Suspenseful music ♪

280
00:14:10,617 --> 00:14:12,152
[engine revving]

281
00:14:26,533 --> 00:14:28,268
[indistinct chatter]

282
00:14:28,368 --> 00:14:30,603
[engine turns off]

283
00:14:32,906 --> 00:14:34,473
All right, lads.

284
00:14:34,474 --> 00:14:36,276
Any of you know El Youfsi?

285
00:14:37,777 --> 00:14:39,913
Do you know a Youfsi?

286
00:14:40,047 --> 00:14:42,215
Where's your boss, mate?

287
00:14:42,315 --> 00:14:44,350
- Are you a criminal?
- [grumbles]

288
00:14:44,351 --> 00:14:47,153
- You fucking look like one.
- [men speaking Arabic]

289
00:14:47,154 --> 00:14:49,389
You want a hole in your sweater?

290
00:14:50,390 --> 00:14:51,258
Fuck are you going?!

291
00:14:51,391 --> 00:14:53,293
[engine starts, revs]

292
00:14:55,895 --> 00:14:59,099
[tires screech]

293
00:15:08,375 --> 00:15:09,909
[tires screeching]

294
00:15:19,052 --> 00:15:20,253
[tires screech]

295
00:15:21,121 --> 00:15:23,790
Where you going, you cunt?

296
00:15:24,992 --> 00:15:28,228
Your boss. Where is he?

297
00:15:29,262 --> 00:15:31,298
Could your mum and dad
name three of your mates?

298
00:15:31,431 --> 00:15:34,101
Mum could. Dad, no way.

299
00:15:34,201 --> 00:15:36,235
My dad couldn't pick my
mates out of a lineup.

300
00:15:36,236 --> 00:15:37,869
[laughs softly]

301
00:15:37,870 --> 00:15:40,440
Then I come here
with this lot, and...

302
00:15:41,541 --> 00:15:43,143
I don't know.

303
00:15:44,377 --> 00:15:45,979
I just feel a bit...

304
00:15:47,047 --> 00:15:48,948
What?

305
00:15:49,049 --> 00:15:50,817
Lost.

306
00:15:55,255 --> 00:15:57,957
[Alice] <i>So, what brings
us to the Cotswolds?</i>

307
00:15:58,058 --> 00:16:00,226
Hmm. Long story.

308
00:16:00,227 --> 00:16:02,762
Please tell me you're
having an affair.

309
00:16:02,862 --> 00:16:04,131
[both chuckle]

310
00:16:04,231 --> 00:16:06,732
No, just a few days away.

311
00:16:06,733 --> 00:16:08,767
Just you and Harry?

312
00:16:08,768 --> 00:16:10,703
- And Gina.
- Oh, nice.

313
00:16:10,803 --> 00:16:14,307
- Where are you staying?
- Conrad's, actually.

314
00:16:14,441 --> 00:16:17,777
The boss. The silver fox.

315
00:16:17,877 --> 00:16:21,447
- Mm, lucky you.
- Mm.

316
00:16:21,448 --> 00:16:23,483
So, is Harry there now?

317
00:16:24,351 --> 00:16:27,987
You know, I'd love to meet him.

318
00:16:28,855 --> 00:16:31,790
Harry has gone abroad.

319
00:16:31,791 --> 00:16:33,592
Where's he gone?

320
00:16:33,593 --> 00:16:36,629
Antwerp. [scoffs]

321
00:16:36,729 --> 00:16:38,865
♪ slow, eerie music ♪

322
00:16:41,601 --> 00:16:43,670
[coughing, gurgling]

323
00:16:45,738 --> 00:16:48,708
[chatter nearby]

324
00:16:48,841 --> 00:16:52,412
[men speaking Arabic]

325
00:16:56,883 --> 00:16:58,551
[men shouting]

326
00:17:15,735 --> 00:17:18,138
[men shouting]

327
00:17:21,708 --> 00:17:23,743
♪ pulsing music ♪

328
00:17:23,843 --> 00:17:25,478
[indistinct shouting]

329
00:17:29,816 --> 00:17:31,584
[man exclaims]

330
00:17:34,154 --> 00:17:35,888
<i>Vas-y, vas-y.</i>

331
00:17:40,160 --> 00:17:42,061
[man] Please.

332
00:17:45,398 --> 00:17:46,899
<i>Ouvrir. Ouvrir.</i> Open.

333
00:17:46,999 --> 00:17:48,268
Open.

334
00:17:52,439 --> 00:17:54,907
[men shouting]

335
00:18:15,027 --> 00:18:16,463
[man shouting]

336
00:18:18,365 --> 00:18:20,433
[cries out]

337
00:18:20,700 --> 00:18:23,670
♪

338
00:18:34,113 --> 00:18:36,449
[objects clattering]

339
00:18:45,925 --> 00:18:47,259
[ragged breathing]

340
00:18:47,260 --> 00:18:48,695
[weakly] Who are you?

341
00:18:58,805 --> 00:19:02,175
Brendan and Seraphina Harrigan.

342
00:19:04,477 --> 00:19:06,713
Where are they?

343
00:19:08,448 --> 00:19:10,450
[Conrad] <i>It's not Harry.</i>

344
00:19:11,284 --> 00:19:12,451
[Maeve] If you're so sure,

345
00:19:12,452 --> 00:19:13,986
why did you have
his wife followed?

346
00:19:14,086 --> 00:19:16,422
Why did you go put the
frighteners on her?

347
00:19:16,423 --> 00:19:18,957
- In her home?
- How do you know that?

348
00:19:18,958 --> 00:19:21,728
Oh, I know everything.

349
00:19:21,828 --> 00:19:24,130
- [water running]
- You know,

350
00:19:24,231 --> 00:19:26,032
sometimes when you're
close to someone,

351
00:19:26,165 --> 00:19:28,300
when you trust them,

352
00:19:28,301 --> 00:19:31,838
you can't see what's right
in front of your nose.

353
00:19:36,008 --> 00:19:38,745
Are you toying with me, Maeve?

354
00:19:40,046 --> 00:19:43,683
Is this some kind of
game you're playing?

355
00:19:43,783 --> 00:19:45,718
♪ Atmospheric music ♪

356
00:19:47,387 --> 00:19:49,120
Look, I couldn't say this
in front of the others,

357
00:19:49,121 --> 00:19:51,858
with all that, you
know, that rat talk

358
00:19:51,958 --> 00:19:53,360
- flying around.
- Uh-huh.

359
00:19:53,493 --> 00:19:55,495
[sighs]

360
00:19:56,563 --> 00:19:57,964
What happened?

361
00:19:59,399 --> 00:20:01,768
I got a text from Richie.

362
00:20:03,169 --> 00:20:05,705
- And you're telling me this now?
- Yes.

363
00:20:05,838 --> 00:20:07,172
You got a text from Richie?

364
00:20:07,173 --> 00:20:09,208
Yes, I just said I did.

365
00:20:09,309 --> 00:20:12,111
- When?
- What does that matter?

366
00:20:13,313 --> 00:20:16,983
What did it say?

367
00:20:17,817 --> 00:20:19,286
He's got them.

368
00:20:20,052 --> 00:20:23,489
He's got Brendan.

369
00:20:23,490 --> 00:20:25,592
Oh, Jesus.

370
00:20:27,760 --> 00:20:30,397
And Seraphina?

371
00:20:30,497 --> 00:20:33,031
Fucking... shit,

372
00:20:33,032 --> 00:20:34,833
you little...

373
00:20:34,834 --> 00:20:39,406
I tell you, this
fucking... [yells]

374
00:20:43,042 --> 00:20:44,876
Maeve.

375
00:20:44,877 --> 00:20:46,512
Okay.

376
00:20:46,513 --> 00:20:49,048
Show me the text.

377
00:20:51,250 --> 00:20:53,953
[stammers]

378
00:20:54,086 --> 00:20:56,489
You don't believe me?

379
00:20:59,959 --> 00:21:02,228
Show me the text.

380
00:21:06,132 --> 00:21:08,468
I mean, are you saying, Conrad,

381
00:21:08,568 --> 00:21:11,504
- that you don't believe me?
- Huh.

382
00:21:14,441 --> 00:21:17,977
Well, of course I'll show you...

383
00:21:19,612 --> 00:21:21,913
...but it'll be the last
thing I ever show you,

384
00:21:21,914 --> 00:21:24,617
because the second
you lose trust in me

385
00:21:24,717 --> 00:21:26,418
is the second this family

386
00:21:26,419 --> 00:21:28,955
- turns to dust.
- [door opens]

387
00:21:29,956 --> 00:21:32,257
I've got Harry on speaker.

388
00:21:32,258 --> 00:21:34,226
They're in Amsterdam.

389
00:21:35,562 --> 00:21:38,598
Oh, Jesus, don't tell
me it's the Mexicans.

390
00:21:38,698 --> 00:21:40,367
Richie couldn't get
to Antwerp in time,

391
00:21:40,467 --> 00:21:42,067
so he's called the Lopezes.

392
00:21:42,068 --> 00:21:44,403
<i>The Lopezes called the
Moroccans, the Moroccans,</i>

393
00:21:44,404 --> 00:21:46,605
<i>they've lifted them and
took them to an airfield</i>

394
00:21:46,606 --> 00:21:48,607
<i>just outside Amsterdam.</i>

395
00:21:48,608 --> 00:21:50,977
<i>The cartel have them.</i>

396
00:21:51,077 --> 00:21:53,946
<i>I'll be at the
airfield in two hours.</i>

397
00:21:57,016 --> 00:21:59,886
♪ Slow, dramatic music ♪

398
00:22:02,288 --> 00:22:04,491
[filtered breathing]

399
00:22:17,169 --> 00:22:20,072
[Brendan straining]

400
00:22:25,545 --> 00:22:27,714
[straining]

401
00:22:27,814 --> 00:22:29,181
[exhales]

402
00:22:35,488 --> 00:22:36,856
Don't.

403
00:22:41,461 --> 00:22:43,195
[engine revving]

404
00:22:44,363 --> 00:22:46,899
[Kevin] <i>The Lopezes have a
warehouse in the west port.</i>

405
00:22:47,033 --> 00:22:48,234
It's like a fucking fortress.

406
00:22:48,334 --> 00:22:49,512
Yeah, well, there is one option.

407
00:22:49,536 --> 00:22:51,037
I speak with Jaime

408
00:22:51,137 --> 00:22:52,905
and offer him long on the Fire.

409
00:22:53,039 --> 00:22:55,279
Jaime Lopez told Archie he'd
rather cut his own balls off

410
00:22:55,307 --> 00:22:56,576
than break bread

411
00:22:56,676 --> 00:22:59,345
- with the Harrigans.
- Money talks!

412
00:22:59,446 --> 00:23:01,247
We need to get to Jaime.

413
00:23:01,380 --> 00:23:02,820
The only one of us
who could possibly

414
00:23:02,849 --> 00:23:04,816
have done that was Archie.

415
00:23:04,817 --> 00:23:07,420
Face it, Dad. We've fucked this.

416
00:23:07,520 --> 00:23:10,557
For God's sake, man!
Will you let a man think?

417
00:23:15,828 --> 00:23:16,863
[door closes]

418
00:23:16,963 --> 00:23:18,196
[Alice] <i>Thank you,</i>

419
00:23:18,197 --> 00:23:19,632
Jan.

420
00:23:19,732 --> 00:23:20,832
For what?

421
00:23:20,833 --> 00:23:22,134
I don't know, I...

422
00:23:22,234 --> 00:23:25,004
I-I feel like I've
made a friend.

423
00:23:25,638 --> 00:23:28,074
<i>A real friend.</i>

424
00:23:28,841 --> 00:23:31,310
- Snap.
- [chuckles]

425
00:23:34,313 --> 00:23:36,115
I need a wee.

426
00:23:36,215 --> 00:23:37,583
Another drink?

427
00:23:37,584 --> 00:23:39,919
Lovely. Yeah.

428
00:23:40,019 --> 00:23:42,121
♪ Atmospheric music ♪

429
00:23:45,224 --> 00:23:46,826
[phone chimes]

430
00:23:57,436 --> 00:23:59,771
[sighs]

431
00:23:59,772 --> 00:24:02,041
[Eddie] You know
how to ride a horse?

432
00:24:02,141 --> 00:24:03,742
[Gina] I've never
even touched one.

433
00:24:03,743 --> 00:24:07,514
Good. I hate horsey birds.

434
00:24:10,817 --> 00:24:13,285
I hate a lot of things, really.

435
00:24:13,385 --> 00:24:15,321
A lot of people.

436
00:24:16,155 --> 00:24:17,724
But not you.

437
00:24:18,958 --> 00:24:20,793
You're all right.

438
00:24:24,163 --> 00:24:27,166
Everyone at school
thought I was gay.

439
00:24:29,468 --> 00:24:31,504
I did, for a bit.

440
00:24:34,206 --> 00:24:36,008
But I'm just...

441
00:24:36,108 --> 00:24:37,510
What?

442
00:24:39,045 --> 00:24:42,381
- Sensitive.
- [coughs]

443
00:24:43,182 --> 00:24:46,652
Fucking hell. [coughs]

444
00:24:46,653 --> 00:24:48,020
Do you think I'm thick?

445
00:24:48,120 --> 00:24:49,655
What?

446
00:24:49,656 --> 00:24:52,024
"I'm just sensitive."

447
00:24:52,925 --> 00:24:54,159
"I'm lost."

448
00:24:54,160 --> 00:24:56,529
"My father is never here."

449
00:24:56,629 --> 00:24:57,897
He really isn't.

450
00:24:58,030 --> 00:24:59,330
It's called mirroring.

451
00:24:59,331 --> 00:25:02,101
I did my whole GCSE
course work on it.

452
00:25:02,201 --> 00:25:05,204
You size me up, tell me what
you think I want to hear,

453
00:25:05,304 --> 00:25:07,639
and I turn to mush
and suck your cock.

454
00:25:07,640 --> 00:25:09,341
[chuckles]

455
00:25:09,441 --> 00:25:11,810
Worth a try.

456
00:25:11,811 --> 00:25:13,045
Yeah.

457
00:25:13,179 --> 00:25:15,582
If my type is useless drips.

458
00:25:24,824 --> 00:25:28,094
[Alice] <i>I've always been
attracted to bad boys.</i>

459
00:25:28,227 --> 00:25:30,262
[chuckles] What about you?

460
00:25:30,396 --> 00:25:32,163
Is Harry a bad boy?

461
00:25:32,164 --> 00:25:33,733
Jesus.

462
00:25:33,833 --> 00:25:35,101
[laughs softly] I don't know.

463
00:25:35,201 --> 00:25:37,368
What do you mean you don't know?

464
00:25:37,369 --> 00:25:39,138
[clears throat] I, uh, suppose

465
00:25:39,238 --> 00:25:41,874
that's what got
me into this mess.

466
00:25:41,974 --> 00:25:43,374
Look, we can't help it.

467
00:25:43,375 --> 00:25:45,912
I think it's the movies.

468
00:25:46,012 --> 00:25:49,548
No one writes films about
fucking quantity surveying.

469
00:25:49,649 --> 00:25:53,285
- [laughs]
- It's all killers and gangsters.

470
00:25:54,120 --> 00:25:56,388
What's all killers
and gangsters?

471
00:25:56,488 --> 00:25:58,090
Hi.

472
00:25:58,190 --> 00:26:00,292
Hey.

473
00:26:02,294 --> 00:26:05,164
You're coming with me now, Jan.

474
00:26:06,432 --> 00:26:08,300
- Paul...
- Jan?

475
00:26:11,604 --> 00:26:14,106
I said come with me.

476
00:26:15,107 --> 00:26:17,443
Sorry, Alice, um...

477
00:26:18,811 --> 00:26:19,846
I'll call you.

478
00:26:19,946 --> 00:26:22,581
♪ Tense music ♪

479
00:26:23,650 --> 00:26:25,417
Oh.

480
00:26:29,455 --> 00:26:31,089
[door opens]

481
00:26:31,090 --> 00:26:32,590
You hear that, Alice?

482
00:26:32,591 --> 00:26:34,060
[door closes]

483
00:26:36,162 --> 00:26:38,364
She's gonna call you.

484
00:26:43,636 --> 00:26:45,771
Go back to London, sweetheart,

485
00:26:45,772 --> 00:26:49,809
before you find yourself
in a whole heap of trouble

486
00:26:49,909 --> 00:26:51,644
that you can't get out of.

487
00:26:51,744 --> 00:26:53,813
<i>Do you hear?</i>

488
00:27:00,853 --> 00:27:02,054
[whispers] Hey.

489
00:27:03,856 --> 00:27:06,292
<i>I said, do you hear?</i>

490
00:27:08,928 --> 00:27:10,529
Yes.

491
00:27:15,835 --> 00:27:17,203
Okay.

492
00:27:20,139 --> 00:27:21,807
<i>Killers and gangsters, eh?</i>

493
00:27:21,808 --> 00:27:24,310
When I walked in, I heard her
say "killers and gangsters."

494
00:27:24,410 --> 00:27:26,178
What was that all about?

495
00:27:27,814 --> 00:27:29,815
It's all about context, Paul.

496
00:27:29,816 --> 00:27:31,282
Of course it is.

497
00:27:31,283 --> 00:27:34,687
This Alice, how well
do you know her?

498
00:27:34,787 --> 00:27:36,522
I've known her a few weeks.

499
00:27:36,622 --> 00:27:38,490
And she comes all this way?

500
00:27:38,590 --> 00:27:40,291
Wow, isn't that nice?

501
00:27:40,292 --> 00:27:41,694
She's that kind of person.

502
00:27:41,794 --> 00:27:43,362
- Is she, now?
- Yeah.

503
00:27:43,462 --> 00:27:44,864
And what's that, exactly?

504
00:27:44,964 --> 00:27:46,909
Or could you really not
say, on account of the fact

505
00:27:46,933 --> 00:27:49,368
that you've only known
her five fucking minutes?

506
00:27:49,468 --> 00:27:51,336
Do you know anything
about her at all, Jan?

507
00:27:51,337 --> 00:27:54,305
She's just a friend, Paul.

508
00:27:54,306 --> 00:27:55,775
Okay.

509
00:27:57,009 --> 00:27:59,879
And what reason did you
give her for being here?

510
00:28:01,180 --> 00:28:04,250
I said that me and Harry
were on a mini break.

511
00:28:13,025 --> 00:28:16,228
- [engine turns off]
- [car doors open]

512
00:28:16,328 --> 00:28:17,396
[car doors close]

513
00:28:17,496 --> 00:28:19,497
- Hello.
- Evening, all.

514
00:28:19,498 --> 00:28:21,934
Hi, Mum.

515
00:28:25,604 --> 00:28:27,940
- [Brendan crying]
- [Seraphina] Brendan...

516
00:28:28,074 --> 00:28:31,376
Brendan, fucking pull
yourself together.

517
00:28:31,377 --> 00:28:34,146
- [sobbing]
- Brendan.

518
00:28:34,246 --> 00:28:37,616
I'm-I'm gonna die.

519
00:28:37,716 --> 00:28:39,851
We are so gonna fucking die!

520
00:28:39,852 --> 00:28:42,254
Will you keep it
down, you fucking...

521
00:28:42,354 --> 00:28:44,222
Get a grip, mate.

522
00:28:44,223 --> 00:28:47,058
If they were gonna straight
kill us, we wouldn't be here.

523
00:28:47,059 --> 00:28:48,727
We'd be dead, along
with all the others

524
00:28:48,828 --> 00:28:50,296
back in that fucking warehouse.

525
00:28:50,429 --> 00:28:53,299
Just pull yourself
together, just let me think.

526
00:28:54,934 --> 00:28:58,737
I'm sorr... I'm
sorry, I'm sorry.

527
00:28:58,838 --> 00:29:01,273
Did you see anyone?
Any of the gunmen?

528
00:29:02,341 --> 00:29:04,510
[sniffles] I just saw flashes.

529
00:29:04,610 --> 00:29:06,744
- Man, I...
- Okay, g-go back over it.

530
00:29:06,745 --> 00:29:09,414
- We were doing the deal.
- Yeah.

531
00:29:09,415 --> 00:29:12,318
We were doing the
deal, and then I-I...

532
00:29:12,451 --> 00:29:15,421
I went to shake Samuel's
hand, and then his...

533
00:29:15,521 --> 00:29:18,256
fucking head disappeared and...

534
00:29:18,257 --> 00:29:20,892
and then, and then
all hell broke loose.

535
00:29:20,893 --> 00:29:24,330
I... pissed myself,
got bundled up.

536
00:29:25,798 --> 00:29:28,000
I shat myself,

537
00:29:28,134 --> 00:29:30,068
got thrown into a fucking crate

538
00:29:30,069 --> 00:29:33,472
and then passed out
and then woke up here.

539
00:29:33,605 --> 00:29:35,141
[sniffles] You?

540
00:29:35,241 --> 00:29:36,908
Same.

541
00:29:36,909 --> 00:29:39,278
Except the piss and shit bit.

542
00:29:41,647 --> 00:29:42,949
[crying] Never seen so much

543
00:29:43,049 --> 00:29:45,684
- fucking carnage, man.
- Brendan.

544
00:29:45,784 --> 00:29:48,253
[crying] I'm sorry!

545
00:29:48,254 --> 00:29:50,689
I'm sorry.

546
00:29:50,789 --> 00:29:52,158
[sniffles]

547
00:29:54,026 --> 00:29:55,494
Fuck.

548
00:29:57,196 --> 00:29:58,664
What?

549
00:29:59,531 --> 00:30:01,467
This isn't your fault.

550
00:30:03,602 --> 00:30:05,004
It isn't?

551
00:30:05,938 --> 00:30:08,174
This isn't a double cross.

552
00:30:08,307 --> 00:30:10,910
They killed
everyone, both sides.

553
00:30:13,645 --> 00:30:15,714
[whispers] This
is the Stevensons.

554
00:30:18,684 --> 00:30:20,887
No, no, no. No.

555
00:30:20,987 --> 00:30:23,990
Someone tipped Richie off
that we were in Antwerp.

556
00:30:24,090 --> 00:30:25,656
I didn't see Richie
or any of his mob.

557
00:30:25,657 --> 00:30:27,135
- It's not. No, no, no.
- No, this is Richie,

558
00:30:27,159 --> 00:30:28,326
- all right.
- Seraphina, you're wrong.

559
00:30:28,327 --> 00:30:29,794
- This is Richie.
- It's not Richie.

560
00:30:29,795 --> 00:30:31,329
- Yes, it is. Yes, it is.
- No, it's not.

561
00:30:31,330 --> 00:30:33,732
[metal door creaks open]

562
00:30:34,033 --> 00:30:36,202
♪

563
00:30:48,614 --> 00:30:49,916
What's that?

564
00:30:50,049 --> 00:30:52,885
Excuse me, what's
go... what's going on?

565
00:30:58,757 --> 00:31:00,292
Oh, God.

566
00:31:07,599 --> 00:31:09,768
[switch clicks]

567
00:31:12,104 --> 00:31:14,240
[door closes]

568
00:31:16,108 --> 00:31:20,479
- [Jaime speaking Spanish]
- Fuck.

569
00:31:22,714 --> 00:31:27,119
[continues speaking Spanish]

570
00:31:41,033 --> 00:31:46,772
[continues speaking Spanish]

571
00:31:46,872 --> 00:31:50,241
[speaking Spanish]

572
00:31:50,242 --> 00:31:51,677
Sorry for that.

573
00:31:54,646 --> 00:31:56,881
My name is Jaime Lopez.

574
00:31:56,882 --> 00:32:01,187
You have harmed a business
associate of mine.

575
00:32:02,621 --> 00:32:05,491
So we need to do this.

576
00:32:05,624 --> 00:32:07,259
<i>¡Vamos!</i>

577
00:32:07,359 --> 00:32:09,204
- What? Sorry, what? Do what?
- Wait, stop, stop, stop. Wait.

578
00:32:09,228 --> 00:32:10,905
Give-give me 30 seconds. I've
got a preposition for you.

579
00:32:10,929 --> 00:32:14,265
My father Conrad Harrigan
will pay you twice

580
00:32:14,266 --> 00:32:16,668
what Richie is paying you.

581
00:32:16,768 --> 00:32:20,339
He will also offer you five
million cash for our lives

582
00:32:20,439 --> 00:32:22,940
on top of the deal.

583
00:32:22,941 --> 00:32:24,942
Why would I believe that?

584
00:32:24,943 --> 00:32:27,179
You have my word.

585
00:32:28,614 --> 00:32:30,116
Listen.

586
00:32:30,216 --> 00:32:33,819
I've met a lot of
people in your position,

587
00:32:33,919 --> 00:32:36,022
sitting where you are now.

588
00:32:36,155 --> 00:32:39,125
People tend to say things
just to save their skins.

589
00:32:39,225 --> 00:32:40,826
I'm telling the truth.

590
00:32:40,926 --> 00:32:42,694
My father trusts
me. I speak for him.

591
00:32:42,828 --> 00:32:44,630
Your father insulted my father

592
00:32:44,730 --> 00:32:46,964
in Las Vegas at the
Lewis-McCall fight.

593
00:32:46,965 --> 00:32:48,034
I was there.

594
00:32:48,167 --> 00:32:51,337
He called him "Greasy Mexican,

595
00:32:51,470 --> 00:32:54,673
taco-breathed cocksucker."

596
00:32:54,773 --> 00:32:56,742
- That was 30 years ago.
- My father died

597
00:32:56,842 --> 00:33:00,346
with that slur on his name.

598
00:33:00,479 --> 00:33:05,017
I can guarantee you twice
what Richie is paying you.

599
00:33:05,117 --> 00:33:06,885
And an apology.

600
00:33:06,985 --> 00:33:09,021
Apologies?

601
00:33:10,156 --> 00:33:13,124
You cannot apologize
to the dead.

602
00:33:13,125 --> 00:33:15,094
Come on. Surely, you
know, that it's been a...

603
00:33:15,194 --> 00:33:18,163
Sorry, it's been a minute.
And, you know, it's like...

604
00:33:18,164 --> 00:33:20,366
I mean, you know,
water under the bridge.

605
00:33:20,499 --> 00:33:22,201
What did you say?

606
00:33:24,203 --> 00:33:25,737
- Nothing. Nothing.
- What did you say?

607
00:33:25,837 --> 00:33:27,206
No, no, I didn't say nothing.

608
00:33:27,306 --> 00:33:28,540
Ah.

609
00:33:30,476 --> 00:33:34,413
Even if I was ready
to let the insult go,

610
00:33:34,513 --> 00:33:38,683
which, under certain
circumstances,

611
00:33:38,684 --> 00:33:41,652
I would consider,

612
00:33:41,653 --> 00:33:44,456
I'm afraid I must
decline your offer.

613
00:33:46,192 --> 00:33:49,360
You see, your father
is not the man he was.

614
00:33:49,361 --> 00:33:51,362
Ten years ago,

615
00:33:51,363 --> 00:33:54,566
I saw a powerful man.

616
00:33:54,666 --> 00:33:57,436
A cunning rival.

617
00:33:57,536 --> 00:33:59,605
- Dangerous.
- [snaps fingers]

618
00:34:01,407 --> 00:34:05,477
Now I only see a madman.

619
00:34:06,345 --> 00:34:07,946
Old.

620
00:34:09,014 --> 00:34:10,316
Chaotic.

621
00:34:14,253 --> 00:34:18,389
The Harrigans may
be big in London.

622
00:34:18,390 --> 00:34:20,191
But in my world?

623
00:34:20,192 --> 00:34:22,594
Nah. Not so much.

624
00:34:22,694 --> 00:34:26,632
<i>Poquito, poquito, tantito.</i>

625
00:34:26,732 --> 00:34:28,534
Do you understand?

626
00:34:29,668 --> 00:34:31,068
[phone clicks]

627
00:34:31,069 --> 00:34:32,604
[line ringing]

628
00:34:32,738 --> 00:34:36,842
- [Richie over phone] <i>Jaime.</i>
- [imitates engine revving]

629
00:34:38,076 --> 00:34:39,645
Richie.

630
00:34:40,812 --> 00:34:42,580
We're ready.

631
00:34:42,581 --> 00:34:44,283
[phone chimes]

632
00:34:48,654 --> 00:34:50,489
[Conrad] What
the fuck is this?

633
00:34:50,622 --> 00:34:52,724
[Kevin] It's a video link.

634
00:34:53,959 --> 00:34:56,795
Don't press it. Here.

635
00:35:02,634 --> 00:35:04,435
[Richie over phone]
<i>Hello, Conrad.</i>

636
00:35:04,436 --> 00:35:05,904
Maeve.

637
00:35:06,705 --> 00:35:08,774
<i>Kevin. Nice.</i>

638
00:35:08,874 --> 00:35:11,143
<i>You're just in
time for the show.</i>

639
00:35:11,243 --> 00:35:13,279
[Maeve] Richie Stevenson,
the road you're on

640
00:35:13,379 --> 00:35:15,147
leads straight to hell,

641
00:35:15,247 --> 00:35:17,449
and you know it.

642
00:35:19,218 --> 00:35:20,952
<i>You know what, Maeve?</i>

643
00:35:21,052 --> 00:35:22,953
I used to respect you.

644
00:35:22,954 --> 00:35:24,656
You had power.

645
00:35:24,756 --> 00:35:27,025
But not anymore.

646
00:35:27,125 --> 00:35:29,195
Now, I'm a busy man,

647
00:35:29,328 --> 00:35:33,598
so do me a favor and
shut your cake hole,

648
00:35:33,599 --> 00:35:36,467
you dried-up old sack of fuck.

649
00:35:36,468 --> 00:35:38,603
<i>I'm gonna eat your face,</i>

650
00:35:38,604 --> 00:35:40,806
Stevenson!

651
00:35:44,376 --> 00:35:46,144
So,

652
00:35:46,245 --> 00:35:50,516
if you're all sitting
comfy, let the show begin.

653
00:35:50,616 --> 00:35:52,518
♪ Dark, eerie music ♪

654
00:35:52,618 --> 00:35:53,784
- Dad.
- Mum!

655
00:35:53,785 --> 00:35:55,187
- [Seraphina] <i>Dad.</i>
- [Brendan] <i>Mum.</i>

656
00:35:55,321 --> 00:35:56,954
<i>- Please help.
- Mum, save me!</i>

657
00:35:56,955 --> 00:35:58,390
Brendan!

658
00:35:58,524 --> 00:36:01,593
Mum. Mama, Mama, help.

659
00:36:01,693 --> 00:36:03,362
<i>Help me.</i>

660
00:36:03,462 --> 00:36:05,431
<i>- Mum, help me.</i>
- [Seraphina] <i>Dad!</i>

661
00:36:05,531 --> 00:36:07,065
- Where's your phone?
- Here you go.

662
00:36:07,165 --> 00:36:09,368
[Brendan] <i>Mum. Mum! Save me!</i>

663
00:36:09,468 --> 00:36:11,669
[Richie] <i>It's like
what they say.</i>

664
00:36:11,670 --> 00:36:13,705
An eye for an eye

665
00:36:13,805 --> 00:36:15,941
<i>and a tooth for a tooth.</i>

666
00:36:17,042 --> 00:36:18,344
<i>This is what happens</i>

667
00:36:18,444 --> 00:36:21,178
when you fuck...

668
00:36:21,179 --> 00:36:23,582
with Richie Stevenson.

669
00:36:23,682 --> 00:36:25,617
- [chain saw revs]
- [Seraphina gasps]

670
00:36:28,153 --> 00:36:30,187
[Maeve] Brendan!

671
00:36:30,188 --> 00:36:32,458
[phone ringing]

672
00:36:37,829 --> 00:36:39,465
- [Harry] <i>Conrad.</i>
- It's Kev, Kevin.

673
00:36:39,565 --> 00:36:43,200
Um... Richie's
gonna do them both.

674
00:36:43,201 --> 00:36:45,437
<i>Right now.</i>

675
00:36:49,508 --> 00:36:52,711
<i>- All right, give me two minutes.</i>
- All right.

676
00:36:55,080 --> 00:36:58,617
- [chain saw revving]
- [Seraphina] <i>Please, no.</i>

677
00:36:58,750 --> 00:37:00,017
[Brendan whimpering]

678
00:37:00,018 --> 00:37:02,321
[phone ringing]

679
00:37:04,189 --> 00:37:05,189
What?

680
00:37:05,257 --> 00:37:06,891
It's Harry. Harry Da Souza.

681
00:37:06,892 --> 00:37:08,636
<i>I need to, I need to
speak to Kat. It's urgent.</i>

682
00:37:08,660 --> 00:37:10,128
[Donnie] <i>Oh, so
now it's urgent?</i>

683
00:37:10,262 --> 00:37:11,806
Just do as you're fucking
told, Donnie, yeah?

684
00:37:11,830 --> 00:37:13,799
Get me Kat. Do it now.

685
00:37:13,899 --> 00:37:16,101
[chain saw revving]

686
00:37:21,907 --> 00:37:24,109
[phone ringing]

687
00:37:27,546 --> 00:37:29,047
Hello?

688
00:37:30,349 --> 00:37:32,418
Yes, a moment.

689
00:37:35,954 --> 00:37:37,588
It's Harry Da Souza.

690
00:37:37,589 --> 00:37:39,891
♪ Suspenseful music ♪

691
00:37:46,231 --> 00:37:47,765
Hello, Harry.

692
00:37:47,766 --> 00:37:50,100
<i>- Have you been avoiding me?</i>
- No. No, not at all.

693
00:37:50,101 --> 00:37:51,769
<i>Been a bit rushed off my feet.</i>

694
00:37:51,770 --> 00:37:54,139
<i>I need a favor, Kat, and,
uh, it's super urgent.</i>

695
00:37:54,272 --> 00:37:56,274
It's really super
fucking urgent.

696
00:37:56,375 --> 00:37:58,444
[chain saw revs]

697
00:38:02,948 --> 00:38:04,683
Is it a big favor?

698
00:38:04,816 --> 00:38:07,453
Yeah, Kat, it is. It's-it's,
uh, it's a big favor.

699
00:38:07,553 --> 00:38:10,322
Well, now I'm intrigued.

700
00:38:12,090 --> 00:38:14,291
[both whimpering]

701
00:38:14,292 --> 00:38:16,461
Okay, come on, Harry.

702
00:38:16,462 --> 00:38:18,497
What can I do for you?

703
00:38:22,434 --> 00:38:23,778
- [wet crunch]
- [Brendan screaming]

704
00:38:23,802 --> 00:38:25,904
Mum, Mum.

705
00:38:26,972 --> 00:38:29,074
[crying]

706
00:38:37,015 --> 00:38:38,984
[phone ringing]

707
00:38:41,653 --> 00:38:43,054
<i>¿Sí?</i>

708
00:38:45,757 --> 00:38:47,192
[Seraphina crying] Please!

709
00:38:47,292 --> 00:38:49,361
Please!

710
00:38:53,699 --> 00:38:56,167
[chain saw revving]

711
00:38:57,736 --> 00:38:59,237
Stop!

712
00:39:02,974 --> 00:39:06,343
[crying]

713
00:39:06,344 --> 00:39:08,980
Kat, I'm afraid
you're a little late.

714
00:39:15,220 --> 00:39:17,556
- [Seraphina crying]
- [phone beeps]

715
00:39:21,259 --> 00:39:22,894
<i>Limpia esto.</i>

716
00:39:26,832 --> 00:39:28,299
Jaime?

717
00:39:29,167 --> 00:39:32,203
[whispers] Oh,
fuck. Fuck, fuck.

718
00:39:35,240 --> 00:39:37,443
[crying]

719
00:39:40,278 --> 00:39:41,980
No.

720
00:39:44,616 --> 00:39:47,385
[phone ringing]

721
00:39:47,486 --> 00:39:48,719
Kat.

722
00:39:48,720 --> 00:39:51,055
- Donnie will be in touch.
<i>- Thank you.</i>

723
00:39:51,056 --> 00:39:52,690
<i>Thank you.</i>

724
00:39:52,691 --> 00:39:54,225
Harry?

725
00:39:54,325 --> 00:39:55,961
<i>Yes, Kat?</i>

726
00:39:58,363 --> 00:39:59,697
You owe me.

727
00:39:59,698 --> 00:40:01,767
♪ "Divide and
Conquer" by IDLES ♪

728
00:40:05,136 --> 00:40:07,038
♪

729
00:40:11,443 --> 00:40:13,712
<i>♪ Ha ♪</i>

730
00:40:18,083 --> 00:40:20,285
<i>♪ Ha ♪</i>

731
00:40:28,126 --> 00:40:30,328
<i>♪ Ha ♪</i>

732
00:40:37,536 --> 00:40:39,738
<i>♪ Ha ♪</i>


